
UN의 6대 공식 언어인 프랑스어를 지원하는 EventCAT의 방법
프랑스어는 오랜 역사와 깊은 문화적 배경으로,국제연합(UN)의 6대 공식 언어로 자리 잡았습니다. 세계적으로 인정된 국제 언어로서, 글로벌 행사에서 프랑스어 지원 중요성은 더욱 커지고 있는데요.
다양한 국적의 참가자와 연사가 모이는 행사에서,핵심 메시지와 인사이트를 놓치지 않는 것이 중요하기 때문입니다.
이벤트캣의 실시간 AI 번역 자막과 음성 지원을 통해, 더 유연하고 몰입도 높은 국제 행사를 운영할 수 있습니다.
민중 라틴어에서 국제 행사 공식 언어가 되기까지
프랑스어의 시초는 로마의 갈리아 정복으로 등장한 ‘민중 라틴어(Vulgar Latin)’ 입니다. 이 언어는 중세를 거치며,라틴어와 게르만어의 영향을 받아 ‘고대 프랑스어(Old French)' 로 발전했습니다.
이후 '빌레르코트레 칙령(Ordinance of Villers-Cotterêts)’ 을 계기로 현재는 유럽에서 두 번째로 많이 사용되는 언어 중 하나가 되었습니다.
프랑스어는 연음(liaison)과 비모음 발음, 7개 이상의 다양한 시제 변화가 중요한 언어입니다. 따라서 단순히 단어만 옮기는 번역이 아니라, 의미와 맥락을 정확하게 전달하는 일이 중요합니다.

글로벌 비즈니스 현장에서 프랑스어 번역이 중요한 이유
오늘날 프랑스어는 외교,교육,비즈니스,문화 산업 등 다양한 분야에서 꾸준히 사용됩니다.
프랑스어권 참가자와 연사가 있는 행사라면, 프랑스어 통번역 제공은 행사 품질을 좌우하는 요소가 될 수 있습니다.
프랑스어는 중국어의 간체·번체처럼 문자 체계가 크게 갈리는 언어가 아닌, 발음의 연결과 표현의 뉘앙스가 중요한 언어입니다. 이 때문에 단순한 직역보다는 발표의 흐름와 의도를 자연스럽게 전달해야 하는데요.
이 지점을 이벤트캣이 실시간 번역에 반영할 수 있도록 설계 되었습니다. 맥락에 맞는 번역을 지원하며, 용어집 기능을 통해 산업 용어와 기관명 같은 핵심 표현을 사전에 반영할 수 있습니다.
이벤트캣이 국제 행사에서 프랑스어 통역을 제공하는 방법
[QR코드로 실시간 접근성 확대]
각 행사 세션 마다 자동 생성되는 QR코드, url을 통해 현장 참가자와 온라인 참가자 모두 스캔, 클릭 한 번이면 실시간 번역을 보고, 들으면서 행사에 참여할 수 있습니다.
[행사 환경에 맞춘 자막 배치]
-자막 화면 분할 고정
-사용중인 플랫폼에 번역 자막 오버레이(Overlay) 적용
-행사장 스크린 상·하단 자막 송출
행사장 인프라와 생중계 화면에 맞춰, 톤앤매너를 유지할 수 있는 방식으로 번역 자막 제공이 가능합니다.
[시청자별 자막 커스텀 설정]
프랑스어를 포함한 50개 이상의 언어를 지원해, 참가자는 원하는 언어로 행사에 참여할 수 있습니다. 또한 자막의 크기와 색상을 직접 조절하여 편안한 자막 시청이 가능합니다.
국제 공식 언어인 프랑스어부터 50개 이상의 언어까지.
EventCAT으로 더 많은 참가자와 자연스럽게 연결되는 행사를 준비해 보세요.


