
2025年ワールドフードテックフォーラム:EventCATによるスムーズなグローバル対話を実現したAI同時通訳
2025年にソウルで開催されたワールドフードテックフォーラムでは、主催者が国際的なイベントでよく直面する課題に取り組みました。それは、異なる言語を話す講演者と参加者との間でスムーズで効率的なコミュニケーションをどのように実現するかということです。イベントの進行を遅らせることなく、運営の複雑さを増すことなく、言語の壁を越える方法を模索していました。
EventCATのAI同時通訳は、基調講演、パネルディスカッション、ライブQ&Aセッションなどで講演者と聴衆を繋ぐ中心的なプラットフォームとなり、複数言語での会議がもはや分断されたツールや伝統的な通訳設定を必要としないことを証明しました。
一つのプラットフォームで講演者、参加者、ライブQ&Aを実現

フォーラムを通じて、講演者と参加者はEventCATを利用し、自分のデバイスからプレゼンテーションを視聴したり、リアルタイムでディスカッションに参加したりしました。QRコードをスキャンするだけで、参加者は簡単に接続できました。
基調講演やパネルディスカッションは自然に進行し、Q&Aセッションは通訳の交代による中断なしでダイナミックに行われました。参加者は即座に聞いて、読み、反応でき、講演者は自分の好きな言語で自由に話すことができました。
主催者は、EventCATがプレゼンテーションと聴衆とのインタラクションの間に通常の摩擦を取り除き、イベントが最初から最後までスムーズに進行することを可能にしたと強調しました。
講演者の体験:スピード、精度、音声出力
講演者は、リアルタイムで翻訳されたテキストを表示し、AIによって生成された音声出力を提供するEventCATのタブレットベースのインターフェースに高い満足度を示しました。Fraunhofer IGDのヘッド、ドミニク・イヴァルデ氏は、EventCATを通じて聴衆と直接やり取りした後の体験を次のように共有しました:
「翻訳の速さと精度には本当に感銘を受けました。遅延なくリアルタイムで聴衆と対話できることが、会話を自然でスムーズに感じさせました。」
EventCATは、講演者が言語の壁を管理する認知的負担を取り除き、コンテンツと対話に完全に集中できるようにしました。
韓国語–英語からAI同時通訳をドイツ語に1分以内で

フォーラムの主要な言語ペアは韓国語 ↔ 英語でしたが、特に印象に残る瞬間がありました。予告なしにAI同時通訳がドイツ語で求められた際、EventCATはイベントの進行を中断することなく、わずか1分以内でドイツ語を追加しました。
この柔軟性は、以下の国際的なリーダーたちの参加において重要な役割を果たしました:
ブルース・フリードリッヒ(GFI創設者兼会長)
元ドイツ首相ゲアハルト・シュレーダー氏による基調講演(2025年ワールドフードテックフォーラム)
イベント中に言語を追加できる能力は、EventCATが国際会議のリアルタイムで進化するダイナミクスにどれほど適応できるかを示しました。
なぜ主催者はEventCATを選んだのか
主催者チームは、もう一つの追加の利点として、プラットフォームに直接統合された即時バイリンガル制御を挙げました。講演者が韓国語や英語で話す場合でも、言語の切り替えとバイリンガル表示は、技術的な介入や追加の設定なしで即座に利用可能でした。この使いやすさは、イベント運営で最も満足度が高かった点の一つとして指摘されました。
グローバル会議の新たな基準
EventCATは単にコンテンツを翻訳するだけではなく、実際の対話を可能にしました。AIによる同時通訳、リアルタイム字幕、新しい言語の迅速な追加、講演者向けに最適化された体験を提供することで、EventCATは2025年ワールドフードテックフォーラムを真のグローバルでインタラクティブなイベントに変えました。
速度、精度、柔軟性が重要な会議において、EventCATはもはや選択肢ではなく、基準となります。
次の国際フォーラムにAI同時通訳を導入したいですか? EventCATにご連絡いただき、その実現方法を発見してください。


