
EventCAT AI同時通訳・字幕ソリューション:Horizon Europeワークショップで言語の壁を取り払う方法
2024年11月13日、POSTECH(浦項工科大学校)は「SKERIC Week 2024」の一環として、「Horizon Europe Grant Office Workshop」を開催しました。このワークショップは、Horizon Europeプログラムにおける機会を模索する場であり、研究・革新のための955億ユーロ規模の資金支援計画を紹介・議論する重要なイベントでした。本プログラムは、研究協力と革新を促進するため、全世界、特に欧州連合(EU)域外の国である韓国との協力に重点を置いています。
EventCATは本イベントにおいて、韓国語と英語のリアルタイム字幕を提供し、参加者が言語の壁を感じることなく重要な議論に参加できるようサポートしました。EventCATのAIベースのリアルタイム通訳技術により、多様な言語を使用する参加者同士の円滑なコミュニケーションが可能となり、高品質な翻訳が即座に提供されたことで、参加者はセッションにより深く没入することができました。
AIリアルタイム通訳・字幕によるグローバルな協業の促進
本ワークショップでは、EUの資金支援、研究協力戦略、グローバル・パートナーシップの機会などが主要テーマとして扱われ、多くの国際的な専門家たちがそれぞれの経験と知見を共有しました。ダン・アンドレ氏(Dan Andree / Stockholm Trio シニアアドバイザー)、アンナ・ラスク氏(Anna Raask / KTHスウェーデン王立工科大学 シニアリサーチアドバイザー)、ジェニー・ワンセリウス氏(Jenny Wanselius / Vinnova 部門長)ら主要な登壇者が、Horizon Europeの資金支援構造や研究協力の方策について解説しました。
EventCATはリアルタイム字幕を提供することで、会場の出席者とオンライン視聴者が同時にセッション内容を把握できる環境を整えました。すべての参加者に等しく質の高い情報を提供することで、議論はより円활かつ深みのあるものとなりました。
リアルタイム通訳字幕によるグローバル参加者とのコミュニケーション強化
EventCATは本ワークショップにおいて、特に英語で行われたセッションにリアルタイム字幕を提供し、参加者が講演内容を容易に把握できるようサポートしました。参加者はQRコードを通じて個人のスマートフォンやタブレットからリアルタイム字幕を確認することができ、重要な内容を逃すことなく議論に没頭することができました。これにより、言語の壁に関わらず、すべての参加者が講演に集中し、深みのある討論に参加できる環境が整いました。
手軽な導入と効率的な運営
EventCATは使い勝手が良く、設置도 신속합니다. 既存のイベント・インフラとも容易に統合できるため、大規模なイベントでリアルタイム翻訳字幕を提供するのに最適なソリューションです。EventCATの導入に必要なのは、ノートPCと安定したインターネット環境のみ。これにより即座にリアルタイム翻訳を提供でき、イベント運営の効率を大幅に向上させることが可能です。
多言語コミュニケーションの新たな基準を提示
EventCATは単なる翻訳の枠を超え、言語の壁を取り払うことで、参加者が重要なアイデアを理解し、協業できるよう支援する重要なツールです。グローバルな協力を促進し、参加者が自由にアイデアを交換できる環境を提供します。その結果、国際イベントにおける多言語コミュニケーションをより効率的、かつインクルーシブ(包括的)なものにする上で大きな役割を果たしました。
国際学術イベントにおけるEventCATの役割
アクセシビリティの向上: EventCATはリアルタイム字幕を提供することで、すべての参加者が言語の壁を感じることなく議論に参加できる環境を整えました。
スムーズな導入と統合: EventCATは既存のインフラへ迅速に統合でき、リアルタイム翻訳を極めて効率的に提供することが可能です。
協業の促進: 言語の障壁を取り払うことで、国際的な研究者間のより深い議論を可能にしました。
Horizon Europeワークショップは、EventCATがグローバルな協業を支援する上で不可欠な役割を担っていることを示す、新たな成功事例となりました。EventCATは多言語コミュニケーションを円滑にサポートし、国際イベントにおける知識共有とグローバル・パートナーシップを促進しています。EventCATを活用することで、企業や機関は多国籍イベントを自信を持って進行し、グローバルな協力のポテンシャルを最大限に引き出すことができます。


