
リアルタイムAI翻訳で「用語集(Glossary)」機能が重要な理由
国際会議や学術セミナーでリアルタイムAI翻訳を活用する機会が増える中、翻訳精度を左右する重要な要素として注目されているのが「用語集(Glossary)」機能です。特に医療・科学分野では、専門用語や略語、治療法、研究プロジェクト名など、高度な専門知識を必要とする表現が数多く登場します。こうした用語を誤って翻訳してしまうと、発表内容の信頼性を損なうだけでなく、参加者の理解にも大きな影響を与えかねません。
そのため、イベント主催者は専門通訳者を手配するだけでなく、専門用語に対応できる高精度なAIリアルタイム翻訳サービスの導入を進めています。
なかでも用語集機能を備えたAI翻訳は、専門通訳者にかかるコストを抑えながら、多言語同時通訳の課題も補える現実的な選択肢として、多くの国際イベントや学会で活用されています。
医療・科学分野における専門通訳者とAIリアルタイム翻訳の違い
医療・科学分野のイベントでは、人による専門通訳とAIリアルタイム翻訳には、それぞれ異なる強みがあります。
項目 | 専門通訳者 | AIリアルタイム翻訳 |
強み | 文脈を理解した柔軟な通訳 | 用語の一貫性・多言語対応 |
コスト | 言語ごとに通訳者の手配が必要 | ライセンス型で運用可能 |
多言語対応 | 対応言語数に制限がある | 同時に多数の言語へ翻訳可能 |
リアルタイム性 | 通訳者によって遅延が生じる場合がある | 高速に字幕を表示 |
運用リスク | 長時間で疲労による品質低下の可能性 | ネットワークや音声環境の影響を受ける |
特に長時間にわたる学術イベントでは、専門用語を最後まで一貫して翻訳できることが重要であり、その点でAIと用語集の組み合わせは大きな強みとなります。
用語集(Glossary)とは?
用語集とは、イベントや業界で使用される専門用語や固有名詞をあらかじめAIに登録しておく機能です。
例えば、医療・科学イベントでは次のような用語を登録できます。
疾患名
医学用語・略語
治療法・薬剤名
研究プロジェクト名
製薬・バイオ関連用語
発表者名・所属機関名
あらかじめ登録しておくことで、AIは「この単語はこの訳語を使う」というルールに従って翻訳を行うため、専門用語の誤訳を大幅に減らすことができます。
いわば、AIに対して事前に"正しい訳語のリスト"を渡しておく仕組みと言えるでしょう。
医療・科学イベントでの活用事例
EventCATは、小規模なセミナーから国際学会まで、用語集機能を活用したリアルタイムAI通訳字幕を提供しています。
近年では、「AI × HEALTH Global Collaboration Briefing Seminar」や、外傷・集中治療分野の将来について議論が行われた大韓外傷集中治療外科学会などにおいて、高精度なリアルタイム翻訳字幕を提供しました。
専門用語が多く使われるイベントでも、用語集を活用することで安定した翻訳品質を実現しています。
学術イベントに適した4つの特徴
1. 発表資料から用語集を自動生成
発表スライドや原稿をアップロードすると、AIが専門用語を抽出し、自動で用語集を作成します。
生成後は自由に編集・追加できるため、イベント内容に合わせて最適化することが可能です。
2. 50以上の言語でリアルタイム翻訳字幕を提供
作成した用語集は50以上の言語に適用され、リアルタイム字幕として表示されます。
参加者はそれぞれの母国語で講演内容を理解できるため、多言語イベントでも円滑な情報共有が可能です。
3. リアルタイム音声通訳(TTS)にも対応
字幕表示だけでなく、翻訳した内容を音声として再生するTTS(Text-to-Speech)機能にも対応しています。
専門用語を音声でも確認できるため、字幕だけでは伝わりにくい内容も理解しやすくなります。
4. 用語集を資産として再利用
イベントで作成した用語集はExcel形式でダウンロードでき、編集や再利用も可能です。
定期開催される学会やシリーズイベントでは、用語集を継続的に更新することで、運用効率と翻訳精度をさらに高めることができます。
用語集の作成方法
EventCATでは、AIによる自動生成と手動入力の2つの方法で用語集を作成できます。
1セッションにつき最大800語まで登録できるため、専門用語が多いイベントでも安心して利用できます。
AIによる自動生成
EventCAT Conferenceへアクセス
「新しい用語集」をクリック
PDF資料をアップロードし、対象言語を選択
「用語集生成」をクリック


AIが専門用語を抽出し、自動で用語集を作成します。
※生成後は自由に編集・追加できます。
※PDFは最大10ファイル、1ファイル5MBまでアップロード可能です。
手動で作成する場合
「最初から作成」を選択し、対象言語を指定して専門用語を直接登録します。
事前に重要な用語を登録しておくことで、より安定した翻訳品質を実現できます。

FAQ:用語集は必ず作成する必要がありますか?
必須ではありません。
EventCATは、専門翻訳者によるデータを学習したAI翻訳エンジンを採用しているため、標準設定でも自然で高精度な翻訳を提供します。
ただし、医療・科学分野のように専門用語や固有名詞が多く登場するイベントでは、より高い精度を実現するために用語集の活用をおすすめしています。
学術イベントでは「速さ」だけでなく「正確さ」が重要
医療・科学分野のセミナーや国際学会では、翻訳スピードだけでは十分とは言えません。
重要なのは、
専門用語を正確に翻訳できること
発表の文脈を維持できること
複数言語で訳語を統一できること
長時間のイベントでも安定した品質を維持できること
です。
そのため、単なる自動翻訳ではなく、用語集による精度管理と専門分野での豊富な運用実績を備えたリアルタイムAI翻訳サービスが、多くの学術イベントで選ばれています。
EventCATがグローバル学会や専門イベントでどのように活用されているのか、ぜひ導入事例もあわせてご覧ください。
お問い合わせ : contact@EventCAT.com


